Wie ben ik?
Mijn naam is Hugo van der Wolf. Ik studeerde in 2023 af als literair vertaler Engels-Nederlands aan de Vertalersvakschool Amsterdam. Daar heb ik les gehad van Roos van de Wardt, Ine Willems, Leen Van Den Broucke, Niek Miedema, Rob van der Veer en Barbara de Lange. Workshops Nederlands (Schrijftraining en Stijl- en Tekstanalyse) werden geven door Liesbeth van Nes en Lidewijde Paris.
Als afstudeerproject koos ik voor een fragment van de roman The Arrest van de Amerikaanse schrijver Jonathan Lethem, waarbij ik begeleid werd door René Kurpershoek.
Ik ben een all-round literair vertaler met bijzondere belangstelling voor:
- Fictie
- Historische fictie
- Psychologische romans
- Historische romans
- Literaire non-fictie
Op dit moment bereid ik samen met Astrid Meijn een vertaling voor van de debuutroman van de Schotse schrijver Victoria MacKenzie: For Thy Great Pain Have Mercy on my Little Pain.
Ik heb meer dan twintig jaar werkervaring in het bankwezen en ik geef collega-vertalers daarom graag advies op het gebied van financiële terminologie.